Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
regime de comunhao de adquiridos
English translation:
legal community of goods and property
Added to glossary by
Helena Grahn
Apr 30, 2008 17:41
16 yrs ago
110 viewers *
Portuguese term
regime de comunhao de adquiridos
Portuguese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Registry/Notary
Sr. X e Sra XX, casados sob o regime de comunhao de adquiridos
Proposed translations
(English)
Proposed translations
13 mins
Selected
legal community of goods and property
Marriage1. The system of legal community of goods and property 2. The system of legal separation of goods 3. A marriage settlement embodied in a notarial deed ...
www.gov.mu/portal/site/civilstatussite/menuitem.4f84ced17c1... - 20k - Cached - Similar pages - Note this
www.gov.mu/portal/site/civilstatussite/menuitem.4f84ced17c1... - 20k - Cached - Similar pages - Note this
Example sentence:
They were married under the legal community of goods and property system.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
3 mins
9 mins
partial community property regime
I believe this is the correct response.
20 mins
married under the community of acquisitions regime
my sugestion. Best luck.
Mariana
Mariana
24 mins
regime of community as to acquired property
the legal term in my experience
Something went wrong...