FLU

English translation: flutuante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:FLU
English translation:flutuante
Entered by: Richard Levy (X)

17:51 Jan 31, 2020
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Account statement summary
Portuguese term or phrase: FLU
Good afternoon/evening,

This is my final question with regard to the above inquiry. Among the various itemized transactions, there is one as follows:
PROV * RESGATE CDB FLU [this is then followed by CDB/plus numbers, etc.].

I've already found out that RESGATE CDB refers to BANK DEPOSIT CERTIFICATE REDEMPTION, however, given that I need to translate all, I could not find FLU anywhere and even wonder if this might be neecessary.

If so, does anyone have an idea to what this may refer?

Thanks in advance.

Best regards,

Richie
Richard Levy (X)
United States
Local time: 17:51
flutuante
Explanation:
Flutuante: post fixed rate. it can flutuate depending on the futures taxes.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-31 19:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www11.caixa.gov.br/portal/rest/jcr/repository/collabo...
Selected response from:

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 21:51
Grading comment
Muito obrigado Marcos. Bom fin de semana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4flutuante
MARCOS BAZILIO


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flutuante


Explanation:
Flutuante: post fixed rate. it can flutuate depending on the futures taxes.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-31 19:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www11.caixa.gov.br/portal/rest/jcr/repository/collabo...

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 21:51
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigado Marcos. Bom fin de semana!
Notes to answerer
Asker: Hi Marcos, Thanks so much for your entry. Yhat does sound great. I will wait the usual 24 hoiurs and decide on the best response. Your does sound appropriate. Obrigao, Richie

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search