afastamento cônjuge

English translation: Leave without pay for relocation of spouse [or common-law partner]

02:27 May 15, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Human Resources
Portuguese term or phrase: afastamento cônjuge
Hello,
The term is from a letter from the Human Resources Department of the Regional Electoral Court of Bahia. The complete context is:

CERTIFICO, ainda, que a referida servidora encontra-se afastada desde 27/05/2015, em virtude de licença por motivo de afastamento cônjuge - sem remuneração.

Obrigada!
Emily Tell
United States
Local time: 22:47
English translation:Leave without pay for relocation of spouse [or common-law partner]
Explanation:
This is what it looks like to me. See the following reference from Canada:

http://www.inspection.gc.ca/about-the-cfia/cfia-jobs/hr-info...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2019-05-15 03:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

To be specific:

licença por motivo de afastamento cônjuge - sem remuneração
=
Leave without pay for relocation of spouse [or common-law partner]
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 01:47
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4spouse leave
Mark Robertson
2Leave without pay for relocation of spouse [or common-law partner]
Robert Forstag


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
afastamento cônjuge - sem remuneração
Leave without pay for relocation of spouse [or common-law partner]


Explanation:
This is what it looks like to me. See the following reference from Canada:

http://www.inspection.gc.ca/about-the-cfia/cfia-jobs/hr-info...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2019-05-15 03:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

To be specific:

licença por motivo de afastamento cônjuge - sem remuneração
=
Leave without pay for relocation of spouse [or common-law partner]

Robert Forstag
United States
Local time: 01:47
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spouse leave


Explanation:
The real source term for my target term is:
licença por motivo de afastamento cônjuge

Human resources
Spouse Leave - Teaching Service
An employee may apply for leave without pay to accompany their spouse or domestic partner where that employee’s spouse or domestic partner is:
required to shift residence interstate or overseas as a consequence of pursuing their occupation;
travelling interstate or overseas;
transferred within Victoria where no employment in the teaching service can be offered to the employee at the new location; or
also an employee and is granted long service leave, provided that spouse leave may be granted for the period of long service leave granted.

https://www.education.vic.gov.au/hrweb/employcond/Pages/spou...


Mark Robertson
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Forstag: Your suggestion does not include a translation of the term “afastamento” (relocation) which indicates the purpose of the leave (as indicated in the reference that you have supplied). // That is my point. The leave is for the RELOCATION of the spouse.
5 hrs
  -> You are right. However the definition of the term in the text cited includes "afastamento" as a key element.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search