GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:26 Nov 13, 2018 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / In The Preface To A Novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
(where)...this stream that carries in its bulge... Explanation: ...the Latest Idea will be drained. although somewhat convoluted, this is my suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bulging torrent of putrid, festering effluent Explanation: bulging torrent of putrid, festering effluent |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
este enxurro que rola no bojo this flood that carries at its center / its very core Explanation: There's a typo in the term phrase. It should be "bojo". "Bojo" is defined literally as the internal part of a container. In this particular context, it seems like he's using it figuratively in reference to life. bojo: Fig. Parte mais íntima e essencial; ÂMAGO; CERNE: No bojo das críticas está o desejo de ser como ele. http://www.aulete.com.br/bojo "Enxurro" is related to "enxurrada", meaning "flood". -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-11-13 23:01:05 GMT) -------------------------------------------------- Note: The words "enxurro" and "enxurrada" convey the idea of murky waters flowing downstream, for example, after a rainy day. That's Camilo's way of representing Realism, or the "Ideia Novíssima". Check out: https://books.google.com/books?id=FL3Wu-FZNf8C&pg=PA19&lpg=P... His writing seems to be permeated with cultural / historical references. For example, his allusion to "cabo tormentório da morte" brings to mind "Cabo da Boa Esperança" (Cape of Good Hope), thus contrasting life and death. The Portuguese, as we know, were superb navigators. Bartolomeu Dias was the first explorer to cross the Cape of Good Hope. These allusions are frequently made in Portuguese literature. https://en.wikipedia.org/wiki/Cape_of_Good_Hope This is my interpretation of the passage: "Since I am about to cross the tormenting cape of death, I will not see where this murky flood, which carries at its very core the Brand-new Idea [i.e. Realism], will empty." As stated in the book I just referenced, Camilo "declares his rejection of Realism". -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2018-11-14 16:31:32 GMT) -------------------------------------------------- A little tweak in the word order probably makes it more readable: "Since I am about to cross the tormenting cape of death, I will not see where this murky flood, which carries the Brand-new Idea [i.e. Realism] at its very core, will empty." -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2018-11-14 18:14:59 GMT) -------------------------------------------------- Or perhaps: "Since I am about to cross the tormenting cape of death, I will not see where this murky flood carrying the Brand-new Idea [i.e. Realism] at its very core will empty." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.