Para homens de fibra

English translation: For real men

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Para homens de fibra
English translation:For real men

13:49 Nov 4, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-11-07 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
Portuguese term or phrase: Para homens de fibra
Tenho um amigo querendo lançar um produto, e ele queria colocar o slogan em inglês. A frase será "Para homens de fibra."

Seria inapropriada usar a forma "For Fiber men"? Sei que há outras opções para denotar coragem etc., mas ele gostaria de tentar manter a palavra "fibra".

Grato a todos!
Erick Nietto
Brazil
Local time: 18:08
For real men
Explanation:
For real men
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 22:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2For real men
Nick Taylor
4 +2For men with fiber/ For men with true grit
Daniel Pimentel
4 +1for men of real fiber
Jennifer Byers
4For strong-minded / strong-willed men
Margarida Martins Costelha
3"fiber man" or "heavy man"
Renan Leite


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
For strong-minded / strong-willed men


Explanation:
Sugestões.
'Fiber' não :)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-11-04 14:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

Or 'Men of (strong) mettle'
http://www.merriam-webster.com/dictionary/mettle
vigor and strength of spirit or temperament;
staying quality, stamina
quality of temperament or disposition <gentlemen of brave mettle — Shakespeare>



Margarida Martins Costelha
Portugal
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Muito bom. Obrigado!

Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
For men with fiber/ For men with true grit


Explanation:
https://www.quora.com/What-is-the-meaning-of-the-term-True-G...

http://www.dictionary.com/browse/fiber?s=t

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutos (2016-11-04 14:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

"For gritty men" outra sugestão

Daniel Pimentel
Brazil
Local time: 18:08
Works in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Byers: If client wants to keep "fiber", it's difficult, but "true grit could work.
56 mins
  -> Thank you

agree  Thiago Silva
3 hrs
  -> Muito Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
for men of real fiber


Explanation:
Seems this expression is in use after all. Note: OF fiber, not WITH fiber.


    https://www.seslisozluk.net/sinew%3B-strength%3B-toughness%3B-as,-a-man-of-real-fiber-nedir-ne-demek/
Jennifer Byers
Local time: 18:08
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Matos
7 mins
  -> Thanks. Seems an answer has already been chosen though!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
For real men


Explanation:
For real men

Nick Taylor
Local time: 22:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos
5 hrs
  -> Thanks Muriel

agree  Joana Neves
15 hrs
  -> Thanks Joana
Login to enter a peer comment (or grade)

1046 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"fiber man" or "heavy man"


Explanation:
I own a store for men's products also called New Old Man https://www.newoldman.com.br , but I think the best translation for you would be "fiber man" or "heavy man".


    https://www.newoldman.com.br
    https://translate.google.com.br/?hl=pt-BR#view=home&op=translate&sl=pt&tl=en&text=possuo%20uma%20loja%20para%20produtos%20para%20homens%20ta
Renan Leite
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  T o b i a s: All you need to do is google "fiber man" and you are pointed to sites on diet. There is a reason for this. :)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search