fragateiro

English translation: (traditional) fragatas boatmen

22:09 Sep 16, 2018
Portuguese to English translations [PRO]
Fisheries
Portuguese term or phrase: fragateiro
Os fragateiros das fragatas do Tejo.

Obrigado!
Joao Abreu
Local time: 07:36
English translation:(traditional) fragatas boatmen
Explanation:
Diria assim - ou: "traditional Tagus fragatas boatmen"
Pelo que vejo, a fragata é um barco tradicional exclusivo do Tejo (ver definição e links abaixo, por favor). Nestes casos de tipos de embarcações tradicionais que não existem noutras geografias, o nome costuma ficar no original. Exemplo: "barcos rabelos", "moliceiros": não se traduz (= "rabelo boat", "moliceiro boat"). Pelo que vi em sites sobre Lisboa, "fragata" também não é traduzido. Deixo-lhe a minha sugestão e os links, para que possa decidir por si.

"A Fragata é um barco que existe unicamente no Tejo, tendo sido utilizada no transporte de mercadorias. Segundo a generalidade dos autores, as fragatas deslocam entre 10 e 100 t, mas existem barcos de tonelagem muito superior, que chegavam a ultrapassar as 200 t. (neste caso, são também conhecidas pelo nome de cangueiro – nota minha) Conforme as suas dimensões toma outros nomes: se pequena, designa-se por bote; se de dimensões médias, por falua".

boatman = a man who takes people or goods somewhere in a small boat, or who has small boats that you can hire for a period of time

https://marearte.blogs.sapo.pt/21-modelismo-naval-5-a-fragat...

https://www.researchgate.net/publication/320547291_Tagus_Tra...

https://www.macmillandictionary.com/thesaurus-category/briti...

https://www.ancruzeiros.pt/ancdrp/sites/default/files/artigo...

Selected response from:

Alcinda Marinho
Portugal
Local time: 07:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lighterman
Gilmar Fernandes
4 +1(traditional) fragatas boatmen
Alcinda Marinho
Summary of reference entries provided
fragata
Oliver Simões

  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lighterman


Explanation:
Check Wikipedia

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: The so-called "Fragateiros" (lightermen) who crewed the Tagus "Fragatas"
21 hrs
  -> Thanks Nick :) Sorry for the delayed response.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(traditional) fragatas boatmen


Explanation:
Diria assim - ou: "traditional Tagus fragatas boatmen"
Pelo que vejo, a fragata é um barco tradicional exclusivo do Tejo (ver definição e links abaixo, por favor). Nestes casos de tipos de embarcações tradicionais que não existem noutras geografias, o nome costuma ficar no original. Exemplo: "barcos rabelos", "moliceiros": não se traduz (= "rabelo boat", "moliceiro boat"). Pelo que vi em sites sobre Lisboa, "fragata" também não é traduzido. Deixo-lhe a minha sugestão e os links, para que possa decidir por si.

"A Fragata é um barco que existe unicamente no Tejo, tendo sido utilizada no transporte de mercadorias. Segundo a generalidade dos autores, as fragatas deslocam entre 10 e 100 t, mas existem barcos de tonelagem muito superior, que chegavam a ultrapassar as 200 t. (neste caso, são também conhecidas pelo nome de cangueiro – nota minha) Conforme as suas dimensões toma outros nomes: se pequena, designa-se por bote; se de dimensões médias, por falua".

boatman = a man who takes people or goods somewhere in a small boat, or who has small boats that you can hire for a period of time

https://marearte.blogs.sapo.pt/21-modelismo-naval-5-a-fragat...

https://www.researchgate.net/publication/320547291_Tagus_Tra...

https://www.macmillandictionary.com/thesaurus-category/briti...

https://www.ancruzeiros.pt/ancdrp/sites/default/files/artigo...



Alcinda Marinho
Portugal
Local time: 07:36
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Simões: Boatman (sing.). Inicialmente, pensei em "frigate", mas logo vi que não tem nada a ver. Não encontrei nenhuma tradução para "fragatas do Tejo" em inglês. Faz sentido não traduzir. Sugiro incluir uma nota de rodapé explicativa.
56 mins
  -> Obrigada, Oliveira Simões! Eu também fiz o mesmo "percurso": pensei em "frigate", mas depois vi que não tem nada a ver... A sua sugestão de uma nota de rodapé é ótima: assim, evitam-se quaisquer mal-entendidos!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 hrs
Reference: fragata

Reference information:
[Portugal] [Náutica] Embarcação comprida, com 20 a 30 metros, dotada de quilha, um só mastro de vela quadrangular e vela triangular de estai, fundo redondo, proa direita e tonelagem variável, usada no rio Tejo para transporte de mercadorias pesadas.

Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [consultado em 17-09-2018].


    https://dicionario.priberam.org/fragata
Oliver Simões
United States
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search