fisga

English translation: spear fishinng or gigging

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:fisga
English translation:spear fishinng or gigging
Entered by: Nick Taylor

15:24 Oct 4, 2013
Portuguese to English translations [PRO]
Social Sciences - Fisheries
Portuguese term or phrase: fisga
"Meu avó praticava uma modalidade de pesca que era a de fisga, meu pai pescou de rede, eu já me identifiquei mais com a pesca de linha, com a pesca artesanal."

Speaker is probably from RJ or ES.

I did find the following ref,

http://www.dicio.com.br/fisga/

but if some one can say for sure?

TIA
T o b i a s
spear fishinng or gigging
Explanation:
spear fishing
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 13:36
Grading comment
Thanks to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1harpoon
Elizabeth Best
5catapult
Richard Purdom
5spear fishinng or gigging
Nick Taylor
4gaff
Paulinho Fonseca
1slingshot
Andreia Ferreira


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
harpoon


Explanation:
Harpoons are time-honored tools for fishing, particularly in the Brazilian Amazon, where we served for ten years. "Fisga" was frequently used to mean "harpoon" by villagers. Porto Editora and Ximenes dictionaries agree, as does your ref.

Example sentence(s):
  • Mergulhou, lançou a fisga, pegou um tucunaré.
  • He dove down, released the harpoon, and got a peacock bass.
Elizabeth Best
United States
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Could well be, esp. in light of http://museudapessoa.com.br/_index.php/historia/13052-edson-o-jovem-pescador-de-cabo-frio/texto


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilmar Fernandes
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
slingshot


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Slingshot

Andreia Ferreira
Ireland
Local time: 13:36
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gilmar Fernandes: This is not the European PT "fisga" which would be "estilingue" in BR-PT. See http://pt.wikipedia.org/wiki/Estilingue
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
catapult


Explanation:
UK version of slingshot!

Richard Purdom
Portugal
Local time: 13:36
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gilmar Fernandes: This is not the European PT "fisga" which would be "estilingue" in BR-PT. See http://pt.wikipedia.org/wiki/Estilingue
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gaff


Explanation:
Conheço também como (fishing gaff)


Paulinho Fonseca
Brazil
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
spear fishinng or gigging


Explanation:
spear fishing


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Gigging
Nick Taylor
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks to all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  airmailrpl: fishinng ??
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search