https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/electronics-elect-eng/6705439-descub%C3%A1vel.html&phpv_redirected=1

descubável

10:14 Sep 7, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Transformer specs
Portuguese term or phrase: descubável
- Peso total:
60t
- Peso do óleo:
14,5t
- Peso descubável:
30t
.
Douglas Bissell
Portugal
Local time: 09:39


Summary of answers provided
3Weight of the packaging/tare
Giulia Latini
3weight in disassemblable containers
Mario Freitas
2runoff
Luciano Eduardo de Oliveira


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
runoff


Explanation:
https://forum.wordreference.com/threads/encubar-y-descubar-v...

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks, but the client came back and said it should be translated as"Transformer net untaking weight (core and windings with clamps)"

Asker: Thanks, but the client came back and said it should be translated as"Transformer net untaking weight (core and windings with clamps)"

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Weight of the packaging/tare


Explanation:
Ao ler a legislação brasileira que determina as informações que têm de ser escritas nas embalagens, acho que o peso descobável pode se referir ao peso da embalagem o ao peso drenado! Com certeza você vai determinar qual é dos 2 conhecendo o contexto todo.

Example sentence(s):

    https://cd.jusbrasil.com.br/noticias/2229675/defesa-do-consumidor-aprova-inscricao-do-peso-drenado-nas-embalagens
    https://super.abril.com.br/mundo-estranho/por-que-embalagens-de-produtos-solidos-informam-o-peso-liquido/
Giulia Latini
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Thanks, but the client came back and said it should be translated as"Transformer net untaking weight (core and windings with clamps)"

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
weight in disassemblable containers


Explanation:
Cubagem = Cubic volume of the containers.
Descubável likely refers to the weight inside disassemblable containers, although the term does not exist in Portuguese.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-09-07 16:36:09 GMT)
--------------------------------------------------

Whatever it is, it cannot be the tare.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: