GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:25 May 11, 2010 |
Portuguese to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Carta rogatória | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: katja van hellemond Portugal Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | voor uw dienstvaardige en gewaardeerde medewerking |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
voor uw dienstvaardige en gewaardeerde medewerking Explanation: Standaard afsluiting voor Portugese verzoekschriften, natuurlijk formeler en wolliger dan in het Nederlands gebruikelijk maar deze vertaling kun je zo prima gebruiken. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.