GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:33 Jun 21, 2009 |
Portuguese to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Aletta Does Spain Local time: 12:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | waarvan bestaande acte in mijn kantoor |
| ||
4 | onder mij berustende (geboorte)akte |
|
onder mij berustende (geboorte)akte Explanation: uma maneira de descobrir expressões tipicamente holandesas seria comparar e estudar documentos semelhantes em ambas as línguas; infelizmente, equivalentes perfeitos não existem.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
waarvan bestaande acte in mijn kantoor Explanation: De notaris probeert uit te leggen dat e.e.a. een acte is, die effectief bestaat en waarvan hij in zijn kantoor een acte houdt. De meeste notariële actes in pt. zijn openbaar en kunnen uit het archief worden opgevraagd. Reference: http://www.abogaciainternacional.eu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.