GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:34 Nov 17, 2007 |
Polish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / вагоны | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anton Konashenok Czech Republic Local time: 08:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ход кривой усилия |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ход кривой усилия Explanation: или ход кривой сжатия, или ход кривой вдавливания. Что именно за кривая, нужно смотреть по контексту. Может быть, зависимость усилия от времени. Может быть, перемещения от усилия. Может быть, что-то еще. -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2007-11-18 21:59:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- это не термин как таковой, это просто технический перевод того, что написано в оригинале. а что это значит - надо разбираться по контексту. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.