metka

Russian translation: варёно-копчёная колбаса из рубленого мяса

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:metka
Russian translation:варёно-копчёная колбаса из рубленого мяса
Entered by: Alla Kukolenko

11:17 Jul 20, 2009
Polish to Russian translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
Polish term or phrase: metka
metka jak wyrób mięsny
Alla Kukolenko
Local time: 17:51
варёно-копчёная колбаса из рубленого мяса
Explanation:
jeżeli to jest cos podobne do tego -

http://www.lebensmittelfotos.com/wp-content/gallery/fleisch_...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-07-20 12:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

w ogóle inny wariant - "домашняя колбаса", zobacz -

http://img.liveinternet.ru/images/attach/3/17641/17641203_Re...

http://www.kyxapka.com/wp-content/uploads/2006/11/kolbasa_do...

Selected response from:

Alexander Onishko
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2варёно-копчёная колбаса из рубленого мяса
Alexander Onishko
4мягкая сырокопчeная колбаса
Milen Mitev
3сырокопченая колбаса
Yuri Smirnov
3масса из сырокопченого мяса
Vanda Nissen
Summary of reference entries provided
Для меня ясно,
Feinstein

Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сырокопченая колбаса


Explanation:
[PDF]
Russian - Strona Główna
Фармат файла: PDF/Adobe Acrobat - HTML версія
Polski Koncern Mięsny Duda S.A. .... Zakład Mięsny DOBROWOLSCY Sp. z o.o. 39-308 Wadowice Górne 93 ..... «МЕТКА» [СЫРОКОПЧЁНАЯ КОЛБАСА] КАШУБСКАЯ ...
www.minrol.gov.pl/.../FileRepozytoryShowImage.aspx?

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-07-20 11:25:13 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет "кашубской" не знаю. Не едал...

Yuri Smirnov
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мягкая сырокопчeная колбаса


Explanation:
Это - сорт мягкой сырокопченой колбасы. Но есть ли соответствующий русский сорт - не знаю.

Milen Mitev
Bulgaria
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
варёно-копчёная колбаса из рубленого мяса


Explanation:
jeżeli to jest cos podobne do tego -

http://www.lebensmittelfotos.com/wp-content/gallery/fleisch_...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-07-20 12:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

w ogóle inny wariant - "домашняя колбаса", zobacz -

http://img.liveinternet.ru/images/attach/3/17641/17641203_Re...

http://www.kyxapka.com/wp-content/uploads/2006/11/kolbasa_do...



Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!
Notes to answerer
Asker: z tego co ja się orientuję, metka nie jest produktem parzonym, i zdaje się nawet nie wędzonym. Zrobiona jest z mięsa surowego, podobnie do tatara. Ale oczywiście dziękuję za zaproponowaną odpowiedź.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michail Frolov: agree
20 mins

agree  Erzsébet Czopyk: jela ;-)))
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
масса из сырокопченого мяса


Explanation:
На одной из официальных страниц приводится следующее:
Metka cebulowa-onion meat spread (в разделе "Копчености")
http://209.85.135.132/search?q=cache:NxUeXiFAKnwJ:www.zmkrot...
Вот spread на русский лучше всего перевести как "масса", все же metka - это не колбаса (ИМХО).
Бутерброды с массой из копченого мяса. Отварное копченое мясо (можно и не отварное), сыр и вымоченное филе сельди пропустить через мясорубку. добавить мелко
www.eda-server.ru/cook-book/buterbrod/.../st00056.htm


Vanda Nissen
Australia
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Для меня ясно,

Reference information:
что metka - это то, что в Германии Mettwurst. А согласно Лингво, Mettwurst - итальянская (копчёная) колбаса, салями

Feinstein
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Nadiia and Vatslav Yehurnovy: салями и есть, достаточно срез увидеть :)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search