GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:57 Sep 19, 2006 |
Polish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / производство работ под напряжением | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maciej Andrzejczak Poland Local time: 06:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | листанционная шайба (спейсер) |
|
листанционная шайба (спейсер) Explanation: или может быть распорка... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.