GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Sep 26, 2006 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Torsten Stein Germany Local time: 20:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bahnbetriebswerk |
| ||
4 | Fuhrparkbetrieb Poznan |
| ||
4 | Betrieb für Triebfahrzeuge und Wagen |
| ||
3 | Ausbesserungswerk |
|
Ausbesserungswerk Explanation: Ausbesserungswerk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bahnbetriebswerk Explanation: "Ausbesserungswerk" ist eher zakład naprawy (taboru kolejowego, ZNTK). Das Bahnbetriebswerk ist für die Zusammenstellung von Zügen etc. zuständig, nicht notwendigerweise auch für deren Wartung und Reparatur, vgl. auch http://de.wikipedia.org/wiki/Bahnbetriebswerk |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fuhrparkbetrieb Poznan Explanation: Es geht hier sicher um den Fahrzeug- oder Fuhrpark |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Betrieb für Triebfahrzeuge und Wagen Explanation: jeżeli mają też lokomotywy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.