16:39 May 6, 2008 |
Polish to German translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: iceblue Austria Local time: 23:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Mater dolorosa und St. Adalberts-Kirche |
|
Mater dolorosa und St. Adalberts-Kirche Explanation: propo -------------------------------------------------- Note added at 23 Min. (2008-05-06 17:02:08 GMT) -------------------------------------------------- mozna tez "Schmerzensreicher Mutter Gottes", ale bardziej uzywane jest okreslenie lacinskie |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |