https://www.proz.com/kudoz/polish-to-german/psychology/5777471-centrum-psychoedukacji.html&phpv_redirected=1

Centrum Psychoedukacji

German translation: Zentrum für Psychoedukation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Centrum Psychoedukacji
German translation:Zentrum für Psychoedukation
Entered by: Ryszard Jahn

14:26 Feb 11, 2015
Polish to German translations [PRO]
Psychology / Psychologia, nazwy własne
Polish term or phrase: Centrum Psychoedukacji
Kontekst:
Pojecie pojawia się w kontekście nazwy własnej – „Centrum Rozwoju Osobowości i Psychoedukacji”. Wszystko byłoby jasne z zastrzeżeniem:
1) Centrum głównie zajmuje się kwestiami orzecznictwa psychologicznego, może terapią + technikami rozwoju osobistego (Persönlichkeitsentwicklung). Zatem, czy w myśl pojęcia „ psychoedukacja”, które wg. wielu źródeł, nie tylko wikipedii odnosi się do [cytuję] „Psychoedukacja – metoda kształcenia edukacji adresowana do ludzi, którzy żyją z zaburzeniami psychicznymi stanu zdrowia” istnieje tutaj spójność?,
2) Zwrotów typu Zentrum für Psychoedukation raczej nie znajdziemy; czy zatem „psychoedukacja” tutaj dotyczy raczej edukowania/ poradnictwa psychologicznego…? ( na to pytanie sam powinienem sobie odpowiedziec lub skonsultować ze Zleceniodawcą, na tę chwile jest to jednak niemożliwe),
3) Jest to nazwa własna; jednak ze wzg. na fakt, że istotne jest, kto/ i jaki podmiot/ jaka instytucja wydała bardzo ważną opinię XY, przetłumaczenie tej nazwy jest- moim zdaniem- istotne.

Proszę uprzejmie o sugestie, co Państwo o tym sądzą.
Z góry bardzo dziękuję. Odpowiedź jest oczywiście punktowana- status quo- status Pro-Z
Jacek Konopka
Poland
Local time: 00:57
Zentrum für Psychoedukation
Explanation:
Zentrum für die Entwicklung der Persönlichkeit und die Psychoedukation

„Psychoedukation“ (engl.: Psychoeducation) - nie P.bildung

I tak ma być, bo to fachowy termin psychoterapii, a w DE jest zapożyczony z EN(US)
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 00:57
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Zentrum für Psychoedukation
Ryszard Jahn


  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zentrum für Psychoedukation


Explanation:
Zentrum für die Entwicklung der Persönlichkeit und die Psychoedukation

„Psychoedukation“ (engl.: Psychoeducation) - nie P.bildung

I tak ma być, bo to fachowy termin psychoterapii, a w DE jest zapożyczony z EN(US)

Ryszard Jahn
Local time: 00:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank
Notes to answerer
Asker: Tak, bardzo bałem się tej kalki (pozornej), lecz wiem czym jest psychoedukacja , znam j. angielski i terminy w obu jezykach pokrywają się znaczeniowo. Można to jeszcze inaczej przetłumaczyc, lecz chodzi o edukację pacjentów, nie ich przyszłych terapeutów.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: