19:43 Jan 15, 2006 |
Polish to German translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 03:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Randbereiche der Diplomatie |
| ||
4 | Am Rande der Diplomatie |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Randbereiche der Diplomatie Explanation: Pierwsze co mi przysz³o do g³owy. Oczywi¶cie t³umaczenie dos³owne nie wchodzi w grê :). Jak jeszcze co¶ wymy¶lê to zrobiê notkê. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 3 mins (2006-01-15 20:47:00 GMT) -------------------------------------------------- Pomy¶la³em jeszcze o Nebenerscheinungen. My¶lê, ¿e w tym kontek¶cie jest równie ironiczne co pobocze. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 4 mins (2006-01-15 20:47:46 GMT) -------------------------------------------------- Nebenerscheinungen der diplomatischen Abkommen na przyk³ad -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 24 mins (2006-01-15 21:08:14 GMT) -------------------------------------------------- Nie wiem o czym jest tekst, ale mi siê ten tytu³ wcale nie kojarzy z bezdro¿ami. Wg mnie chodzi raczej o efekty uboczne paktów pomiêdzy nazistami i sowietami. Chocia¿ nie koniecznie z³e. Takie co¶ "przy okazji". Te Abwege ju¿ warto¶ciuj±: "Moralisch oder gedanklich falscher Weg, Irrweg" - to wg Dudena. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Am Rande der Diplomatie Explanation: je¿eli ma byæ stosownym tytu³em |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.