09:38 Feb 20, 2004 |
Polish to German translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / philosophy, culture,philosophie, kultur | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Heinrich Liebing Local time: 15:31 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Es gibt kein schwammigeres Wort als Kultur Explanation: A moze tak? -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2004-02-20 10:03:24 GMT) -------------------------------------------------- Niestety, rowniez nie posiadam oryginalu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
es gibt kein mehrdeutigeres Wort als Kultur Explanation: Mo¿e to i przewrotna propozycja, ale ja osobiœcie odwróci³bym kota ogonem i napisa³ o wieloznacznoœci, a nie jak w oryginale o "nieokreœlonoœci"... To tylko propozycja HTH -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2004-02-20 10:17:52 GMT) -------------------------------------------------- Jeszcze jako propozycje do rozwa¿enia: weniger aussagendes weniger deutendes / deutsames |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
8 hrs confidence:
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|