przebywanie

German translation: Aufenthalt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:przebywanie
German translation:Aufenthalt
Entered by: Małgorzata Gardocka

12:14 Oct 22, 2014
Polish to German translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: przebywanie
Zgodnie z polską normą PN-EN 693, Pkt 5.3.15c (...) tam, gdzie możliwe jest przebywanie między AOPD a strefą niebezpieczną prasy należy przewidzieć dodatkowe środki ochronne.

Chodzi o przebywanie ludzi w pewnym obszarze.
Agiks
Local time: 13:08
Aufenthalt
Explanation:
... wo ein Aufenthalt ... möglich ist ...
Selected response from:

Małgorzata Gardocka
Poland
Local time: 13:08
Grading comment
Dziękuję za pomoc. Taka też była moja własna propozycja, ale miałam wątpliwości podobnie jak pan Konopka, bo Aufenthalt kojarzy mi się bardziej z pobytem niż przebywaniem, ale chyba jednak nieuzasadnienie, bo przykłady i wyniki dla "Aufenthalt in der Gefahrenzone" są przekonujące.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Aufenthalt
Małgorzata Gardocka
4(sich) aufhalten
Eva Stoppa
3 +1Anwesenheit (lub[... möglich ist, anwesend zu sein}
Jacek Konopka


Discussion entries: 11





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(sich) aufhalten


Explanation:
...Wo Menschen sich aufhalten k;nnen.

Eva Stoppa
Germany
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaniza
5 mins
  -> Dziękuję!

disagree  Jacek Konopka: 2 raz w życiu - ale tak, daje minus- point
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Aufenthalt


Explanation:
... wo ein Aufenthalt ... möglich ist ...

Małgorzata Gardocka
Poland
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 21
Grading comment
Dziękuję za pomoc. Taka też była moja własna propozycja, ale miałam wątpliwości podobnie jak pan Konopka, bo Aufenthalt kojarzy mi się bardziej z pobytem niż przebywaniem, ale chyba jednak nieuzasadnienie, bo przykłady i wyniki dla "Aufenthalt in der Gefahrenzone" są przekonujące.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaniza
4 mins
  -> Dziękuję

agree  Sonja Stankowski: ja, kein "Aufenthalt in der Gefahrenzone"
4 hrs
  -> Danke.

agree  Peter Kissik
17 hrs
  -> Danke.

disagree  Jacek Konopka: Nie zgadzam się.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Anwesenheit (lub[... möglich ist, anwesend zu sein}


Explanation:
Moim zdaniem chodzi o tego rodzaju OBECNOŚĆ
Ewewnt. taki kierunek można obrać w tym kontekście.

--------------------------------------------------
Note added at   25 min (2014-10-22 12:40:12 GMT)
--------------------------------------------------

Aufenthalt:

Aufenthalt

1. das Sichaufhalten; zeitlich begrenzte Anwesenheit an einem Ort
2.
a. Unterbrechung (einer Fahrt o. Ä.)
b. (gehoben) Verzögerung, Unterbrechung
3. (gehoben) Ort, an dem sich jemand aufhält; Wohnort
Synonyme zu Aufenthalt
• Anwesenheit; Präsenz
• Fahrtunterbrechung, Halt, Pause, Station, Stopp, Unterbrechung
• Aufhaltung, Aufschub, Unterbrechung, Verspätung, Verzögerung, Verzug;


Aufenthalt
Bedeutungen und Beispiele
1. das Sichaufhalten; zeitlich begrenzte Anwesenheit an einem Ort
Beispiele
• der Aufenthalt im Depot ist verboten
• bei meinem Aufenthalt, während meines Aufenthalts in München
2.
a. Unterbrechung (einer Fahrt o. Ä.)
Beispiele
• der Zug hat in Basel nur wenige Minuten Aufenthalt
• ohne Aufenthalt durchfahren
b. Verzögerung, Unterbrechung
Gebrauch
gehoben
Beispiel
es gab einen kleinen Aufenthalt
3. Ort, an dem sich jemand aufhält; Wohnort



Jacek Konopka
Poland
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva Stoppa: Tutaj moim zdaniem nie chodzi o obecnosc na spotkaniu, lecz o przebywanie w pewnym pomieszczeniu czy na pewnym terenie.
17 mins
  -> Nie zgadzam się z Panią. Dziękuję serdecznie za komentarz.

agree  Kapilek
8 hrs
  -> Dziękuję. Moja wersja też jest nieodpowiednia. Wciąż nie zgadzam się jednak z sich aufhalten. Dziękuję Ci serdecznie za wsparcie

neutral  Peter Kissik: Nie chodzi o obecnosc na spotkaniu. Pani Stoppa ma racje.
17 hrs
  -> Pisząc nie zgadzam się miałem na myśli opinię. Odsyłam uprzejmie do dyskusji. Dziękuję za komentarz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search