GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:41 Sep 19, 2008 |
Polish to German translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 11:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | pojazd, który najechał na inny pojazd (z tyłu), powodując kolizję |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
pojazd, który najechał na inny pojazd (z tyłu), powodując kolizję Explanation: w PL użycie imiesłowów jest obciążone stylistycznie - rozpisanie lepiej brzmi - słownikowo: Auffahrunfall - najechanie na tył pojazdu; "pojazd najeżdżający z tyłu stał się przyczyną uszkodzeń" - tak było w internecie - i jest czytelne - A praktycznie - to masz płacone od wyrazów, znaków czy jak tam .... ;-))) - (zrób makro/autotekst do tej rozwiniętej frazy i masz zarówno rozwiązanie praktyczne jak i szybkie oraz dokładne tłumaczenie. :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.