07:13 Jul 25, 2015 |
Polish to German translations [PRO] Military / Defense / Militaria - wojskowość- zwroty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Großverband der Aufständischen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Großverband der Aufständischen Explanation: Großverband - związek taktyczny od brygady wzwyż Zgrupowania powstańcze (przynajmniej te, które znam) obejmowały kilka batalionów, a czasem i pojedyncze brygady. BTW "zerschlagen" w odniesieniu do związku taktycznego jest jak najbardziej właściwym wojskowym odpowiednikiem od określenia "rozbity". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.