09:06 Feb 14, 2006 |
Polish to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kocur | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
periphere arterielle Verschlußkrankheit Explanation: nazywana potocznie Raucherbein. ale glowy nie dam, ze tu o to chodzi Reference: http://flexicon.doccheck.com/Raucherbein |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ischämie (mangelnde Durchblutung) der Beine Explanation: ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
choroba niedokrwienna (koñczyn dolnych) (chronische) Blutleere, Mangel- oder Minderdurchblutung der Beine Explanation: to jest faktycznie "Ischämie", ale je¿eli chodzi o ocieplacz, to mo¿na natychmiast ten Fachwort zapomieæ - bo ¿adana #babcia# nie kupi, bo z koñczyn nale¿a³oby fachowo zrobiæ "untere Extremitäten" ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.