May 25, 2006 13:27
17 yrs ago
10 viewers *
Polish term
ryczałt ewidencjonowany
Polish to German
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
płatnik z tytułu zryczałtowanego podatku dochodowego od osób fizycznych w formie ryczałtu ewidencjonowanego
(wg Ordynacji podatkowej)
(wg Ordynacji podatkowej)
Proposed translations
(German)
2 | Pauschale der nachgewiesenen Einkommen | Danuta Polanska |
3 | buchführungspflichtige Umsatzsteuerpauschale | Alina Brockelt |
Proposed translations
4 hrs
Selected
Pauschale der nachgewiesenen Einkommen
To chyba jekies tlumaczenie z dolnej polki, ale moze kogos zaispiruje :-))
Wahl der Besteuerungsform bei der Einkommenssteuer
Bei der Einkommenssteuer können natürliche Personen auswählen zwischen:
- der Steuerkarte
- der Pauschale der nachgewiesenen Einkommen
- den allgemein geltenden Grundsätzen
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-05-25 17:52:47 GMT)
--------------------------------------------------
Gybym miela robic korekte tego tekstu zmienilabym na: Pauschalbesteuerung der nachgewiesenen Einnahmen
tak, to wyglada znacznie sensowniej :-))
Wahl der Besteuerungsform bei der Einkommenssteuer
Bei der Einkommenssteuer können natürliche Personen auswählen zwischen:
- der Steuerkarte
- der Pauschale der nachgewiesenen Einkommen
- den allgemein geltenden Grundsätzen
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-05-25 17:52:47 GMT)
--------------------------------------------------
Gybym miela robic korekte tego tekstu zmienilabym na: Pauschalbesteuerung der nachgewiesenen Einnahmen
tak, to wyglada znacznie sensowniej :-))
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
3 hrs
buchführungspflichtige Umsatzsteuerpauschale
moim zdaniem
--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2006-05-25 20:30:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, nie wiem jak zmienić wpis, a nie mam czasu na szukanie.
Jak koleżanki już słusznie zauważyły, nie chodzi o VAT ale o pod. dochodowy, a więc zmieniam na "buchführungspflichtige Einkommenssteuerpauschale" i liczę na ciekawsze propozycje :-)
--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2006-05-25 20:30:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, nie wiem jak zmienić wpis, a nie mam czasu na szukanie.
Jak koleżanki już słusznie zauważyły, nie chodzi o VAT ale o pod. dochodowy, a więc zmieniam na "buchführungspflichtige Einkommenssteuerpauschale" i liczę na ciekawsze propozycje :-)
Example sentence:
http://gpool.lfrz.at/gpoolexport/media/file/GB_05_s273-320.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Danuta Polanska
: Umsatzsteuerpauschale w tym kontekście nie pasuje, ryczałt ewidencjonowany jest jedną z form podatku DOCHODOWEGO
2 hrs
|
Dzięki! Jasne, że dochodowy a nie VAT, już zmieniam
|
|
neutral |
Grażyna Lesińska
: tak jest, dochodowy a nie VAT!!!// Zmień nazwe podatku i powinno byc mniej wiecej ok!
2 hrs
|
Dzięki i sorry za nieuwagę, zasugerowałam się tekstem w przytoczonym przeze mnie linku
|
Something went wrong...