https://www.proz.com/kudoz/polish-to-german/law-general/3769471-mechanoskopia.html&phpv_redirected=1

mechanoskopia

German translation: forensische Werkzeugspuren-Identifizierung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:mechanoskopia
German translation:forensische Werkzeugspuren-Identifizierung
Entered by: Ryszard Jahn

19:05 Mar 26, 2010
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: mechanoskopia
Technika śledcza badająca ślad pozostawiony przez narzędzie użyte przez sprawcę przestępstwa.
"Mechanoskopie" raczej odpada, guglują się prawie wyłącznie strony polskie lub czeskie :(
Alina Brockelt
Local time: 16:56
forensische Werkzeugspuren-Identifizierung
Explanation:
... bo faktycznie w DE jeszcze wyrazu Mechanoskopie nie wprowadzono, ale może taka pora powinna nastąpić. Googluje się w CS i PL i słusznie, bo termin wymyślił Czech a Polacy skutecznie go przejęli - "W literaturze kryminalistycznej termin „mechanoskopia” pojawił się po raz pierwszy w 1939 roku w pracy L. Havlička pt. „Mechanoskopie”. Do polskiej literatury kryminalistycznej przeniósł go P. Horoszowski."
Ponieważ jest to dosyć specyficzny dział (odróżniany w PL od innych działań przy zabezpieczaniu i analizie śladów - to mnie nie oburzałoby użycie #Mechanoskopie#, bo wyraz jest prawidłowo utworzony z rdzeni greckich i może w DE wypadało by go też propagować.
Moja ww. propozycja oddaje treść znaczenia w PL - ale np. tworzenie już przydawek będzie utrudnione; a jak łatwo to zrobić z #mechanoskopisch# tak jak np. #mikroskopisch itp.
:-)
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 16:56
Grading comment
Wszystkim bardzo dziękuję! Jakoś nie czuję się powołana do wprowadzania nowych terminów do j. niem. :) a póki co, terminu nie ma, także wolę posłużyć się takim, który jest. A swoją drogą szkukając "Mechanoskopie" w bazie danych Becka miałam jedno trafienie, ale bardzo mi to wyglądało na przejęcie terminu z tłumaczenia, bo sprawa dotyczyła badania pojazdu wykonywanego przez stronę polską.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Formspurenuntersuchung
Michał Lüth
3forensische Werkzeugspuren-Identifizierung
Ryszard Jahn


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Formspurenuntersuchung


Explanation:
Może w ten sposób


    Reference: http://www.kriminalpolizei.de/articles,die_kriminaltechnik_i...
    Reference: http://www.polizei-nrw.de/lka/Themen/untersuchungen/article/...
Michał Lüth
Poland
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forensische Werkzeugspuren-Identifizierung


Explanation:
... bo faktycznie w DE jeszcze wyrazu Mechanoskopie nie wprowadzono, ale może taka pora powinna nastąpić. Googluje się w CS i PL i słusznie, bo termin wymyślił Czech a Polacy skutecznie go przejęli - "W literaturze kryminalistycznej termin „mechanoskopia” pojawił się po raz pierwszy w 1939 roku w pracy L. Havlička pt. „Mechanoskopie”. Do polskiej literatury kryminalistycznej przeniósł go P. Horoszowski."
Ponieważ jest to dosyć specyficzny dział (odróżniany w PL od innych działań przy zabezpieczaniu i analizie śladów - to mnie nie oburzałoby użycie #Mechanoskopie#, bo wyraz jest prawidłowo utworzony z rdzeni greckich i może w DE wypadało by go też propagować.
Moja ww. propozycja oddaje treść znaczenia w PL - ale np. tworzenie już przydawek będzie utrudnione; a jak łatwo to zrobić z #mechanoskopisch# tak jak np. #mikroskopisch itp.
:-)


    Reference: http://www.edukacjaprawnicza.pl/index.php?mod=m_aktualnosci&...
Ryszard Jahn
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115
Grading comment
Wszystkim bardzo dziękuję! Jakoś nie czuję się powołana do wprowadzania nowych terminów do j. niem. :) a póki co, terminu nie ma, także wolę posłużyć się takim, który jest. A swoją drogą szkukając "Mechanoskopie" w bazie danych Becka miałam jedno trafienie, ale bardzo mi to wyglądało na przejęcie terminu z tłumaczenia, bo sprawa dotyczyła badania pojazdu wykonywanego przez stronę polską.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: