21:45 Jun 5, 2005 |
Polish to German translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 13:28 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | mit Ablauf der Hälfte der Zeitdauer |
| ||
4 | nach Ablauf der Hälfte dieses Zeitraumes |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
mit Ablauf der Hälfte der Zeitdauer Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nach Ablauf der Hälfte dieses Zeitraumes Explanation: Ich würde hier die o.a. Übersetzung wählen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.