rachunek bieżący wkładów oszczędnościowych

German translation: Kontokorrentkonto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rachunek bieżący wkładów oszczędnościowych
German translation:Kontokorrentkonto
Entered by: rjz

15:56 Jun 21, 2008
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: rachunek bieżący wkładów oszczędnościowych
"Umowa rachunku bieżącego
1.§ 1.1. Bank otwiera rachunek bieżący wkładów oszczędnościowych, w walucie EUR, zwany dalej rachunkiem.
2. Środki zgromadzone na rachunku podlegają oprocentowaniu według zmiennej stawki oprocentowania. W dniu zawarcia Umowy stawka oprocentowania rachunku wynosi 0,10000 % w stosunku rocznym."
Czy to jest "zwykłe" Girokonto czy coś więcej?
Alina Brockelt
Local time: 16:55
Kontokorrentkonto
Explanation:
albo jak sama uznałaś Girokonto
- nie należy się zbytnio przejmować #bankowymi# ozdobnikami.

Mam niestety (patrz oprocentowanie!!!) też takie konto (;-) w tym samym banku chyba)......
> laufendes Sparkonto też jest dobrym tłumaczeniem, chociaż tak podobnie brzmi bardzo PL ...

:-)
Selected response from:

rjz
Local time: 16:55
Grading comment
Wielkie dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Kontokorrentkonto
rjz
3laufendes sparkonto/ Festgeldkonto
AndriyRubashnyy


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
laufendes sparkonto/ Festgeldkonto


Explanation:
Moze to jest laufendes sparkonto albo Festgeldkonto?
Powodzenia!!!

AndriyRubashnyy
Germany
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kontokorrentkonto


Explanation:
albo jak sama uznałaś Girokonto
- nie należy się zbytnio przejmować #bankowymi# ozdobnikami.

Mam niestety (patrz oprocentowanie!!!) też takie konto (;-) w tym samym banku chyba)......
> laufendes Sparkonto też jest dobrym tłumaczeniem, chociaż tak podobnie brzmi bardzo PL ...

:-)

rjz
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Wielkie dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search