wielkie rzeki

German translation: Stromtäler

12:38 Feb 26, 2004
Polish to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
Polish term or phrase: wielkie rzeki
wielkie rzeki
Podtyp 9.1: małe cieki w dolinach wielkich rzek
Podtyp 9.2 :cieki w dolinach wielkich rzek
Typ 10: cieki równin poleskich z udziałem zatorfień
Typ 11: cieki nizinne na utworach staroglacjalnych Nizin Zachodnich
Podtyp 11.1 cieki piaskowe nizinne na utworach staroglacjalnych Nizin Zachodnich
Podtyp 11.2 cieki bagniste nizinne na utworach staroglacjalnych Nizin Zachodnich
Podtyp 11.3 cieki żwirowe nizinne na utworach staroglacjalnych Nizin Zachodnich
Typ 12: cieki nizinne na utworach staroglacjalnych Nizin Wschodnich
Podtyp 12.1:cieki piaskowe nizinne utworach staroglacjalnych Nizin Wschodnich
Podtyp 12.2: cieki bagniste nizinne utworach staroglacjalnych Nizin Wschodnich
Podtyp 12.3: cieki żwirowe nizinne utworach staroglacjalnych Nizin Wschodnich
Agatta
German translation:Stromtäler
Explanation:
"Wielkie rzeki" heißt für sich wohl "große Flüsse" oder auch "Ströme", aber hier muss m.E. im Kontext übersetzt werden.
"Doliny wielkich rzek" = "Stromtäler"
entsprechend:
(ma³e) cieki w dolinach wielkich rzek = (kleine) Wasserläufe in (den) Stromtälern

1. Link (PDF-Datei) - S. 5

A.N.
Selected response from:

Angela Nowicki
Local time: 08:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1grße Flüsse
Anna Bittner
4Stromtäler
Angela Nowicki


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grße Flüsse


Explanation:
?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-02-26 12:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

mialo byc oczywiscie große Flüsse


    Reference: http://www.isb.bayern.de/rs/lehrplan/ek8.pdf
Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
1 min
  -> dzięki:)
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stromtäler


Explanation:
"Wielkie rzeki" heißt für sich wohl "große Flüsse" oder auch "Ströme", aber hier muss m.E. im Kontext übersetzt werden.
"Doliny wielkich rzek" = "Stromtäler"
entsprechend:
(ma³e) cieki w dolinach wielkich rzek = (kleine) Wasserläufe in (den) Stromtälern

1. Link (PDF-Datei) - S. 5

A.N.


    Reference: http://www.bfn.de/09/wildungen.pdf
    Reference: http://www.loebf.nrw.de/static/infosysteme/rlpflges/a_be0311...
Angela Nowicki
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search