GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 Sep 26, 2009 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / stanowisko malarza-piaskarza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia H. Steinweber Germany Local time: 08:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Gefährdungsschwere |
| ||
3 | Gefahrengrad |
|
Gefährdungsschwere Explanation: Ciężkość wypadku to "Unfallschwere", więc może analogicznie "Gefährdungsschwere"- choć google znalazły tylko kilka pozycji z tym słówkiem. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gefahrengrad Explanation: Trifft, glaube ich, besser zu. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.