16:56 Sep 21, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Ringerder |
| ||
2 | Randerder |
|
Randerder Explanation: Wg. slownika elektroenergetycznego: http://www.wydawnictwopolitechniki.pl/produkt,613,83-7335-35... Ale gugel milczy, a ja nie jestem specjalista... Dlatego tylko 2. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ringerder Explanation: Ringerder |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|