system zasilania

German translation: tu: Spannungsversorgung

19:09 Apr 26, 2007
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Polish term or phrase: system zasilania
Chodzi o montaż urzadzen (w samochodach) z rozbudowanym systemem zasilania, wyposazonych w bardzo czule modemy GPS.
Lorrii (X)
Local time: 12:14
German translation:tu: Spannungsversorgung
Explanation:
tu: Spannungsversorgung

jednakze to jest dosc ogolne wyrazemie. Przydalby sie konkretny akapit, aby wiedziec o jaki aspekt chodzi.

BTW modem GPS?
Selected response from:

Crannmer
Local time: 12:14
Grading comment
Dzięki!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tu: Spannungsversorgung
Crannmer


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tu: Spannungsversorgung


Explanation:
tu: Spannungsversorgung

jednakze to jest dosc ogolne wyrazemie. Przydalby sie konkretny akapit, aby wiedziec o jaki aspekt chodzi.

BTW modem GPS?

Crannmer
Local time: 12:14
Specializes in field
PRO pts in category: 289
Grading comment
Dzięki!
Notes to answerer
Asker:

Asker: Z kontekstu wynika dodatkowo, ze chodzi o systemy alarmowe montowane w pojazdach, dzieki ktorym firma ochroniarska moze obserwowac pojazd nawet w przegladarce internetowej. Sterownik GPS moze byc zintegrowany np. z immobilizerem. To wszystko, co moge dodac.

Asker: Czy moglbys sie wyrazac jasniej? Jezeli masz konkretne uwagi, to wyraz je wprost. Co to znaczy, ze "zdanie ... zniszczylo sie przed przeczytaniem"?

Asker: Sposób, w jaki Crannmer poprosił nie wprost o wiecej kontekstu, uważam za niegrzeczny. Zdanie, w którym wystepuje podane wyrażenie, zamieściłam na samym wstępie. więcej informacji podać nie mogę, bo ich poprostu w tekście nie ma.

Asker: Panowie! Z pewnoscią macie rację. Kontekst musi byc podawany, takie sa zasady na Forum. Jednak warto byłoby też wziąc pod uwage styl nie tylko zadawania pytań przez askerów, ale także przez osoby udzielające odpowiedzi. Freundliche Grüße auch an Crannmer

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search