zajęcia integracyjne

German translation: Integrationsworkshop / Workshop zum Kennenlernen

11:10 Mar 4, 2008
Polish to German translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Spotkanie młodzieży
Polish term or phrase: zajęcia integracyjne
Chodzi o spotkanie dwóch teatrów młodzieżowych, jednego z Polski, drugiego z Niemiec. W programie są ćwiczenia i zajęcia integracyjne, nie wiem, jak przetłumaczyć tutaj słowo zajęcia. Übungen nie wchodzi w grę, ponieważ jest już w tym samym zdaniu wcześniej, Unterricht także nie bardzo pasuje.
maczek
Local time: 11:56
German translation:Integrationsworkshop / Workshop zum Kennenlernen
Explanation:
A może tak?


http://www.stiftung-toleranz.de/flickstiftung/index.php?opti...
http://www.campus-digibook.de/Ratgeber/So_finden_Sie_die_ric...

Albo: "Workshop zum Kennenlernen"
http://stahl.peneder.com/content.php?id=1212&m_id=1227&ch_id...


Selected response from:

Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 11:56
Grading comment
Jednak Workshop bardziej mi pasuje, dziękuję bardzo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Integrationsworkshop / Workshop zum Kennenlernen
Aleksandra Kwasnik
2Integrationstreffen / Integrationsstunde(-en)
skowronek


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Integrationstreffen / Integrationsstunde(-en)


Explanation:
Jeśli jest tego więcej, tzn. np. w programie spotkania codziennie coś takiego się pojawia, to bardziej adekwatna jest Integrationsstunde. Jednocześnie nie kierowałabym się wielce tym, czy zajęcia te faktycznie trwają godzinę, czy więcej lub mniej. Słowem potraktowałabym to nieco metaforycznie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-03-04 12:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

Pomimo tego, że w polskim mamy "zajęcia", podarowałabym sobie tłumaczenie tego słowa. Tak samo jak mamy np. u profesora "Sprechstunde" i to też jest czas, gdy np. przychodzimy na konsultację z pisaną pracą magisterską, czyli niejako mamy zajęcia.

skowronek
Germany
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: To już jest coś, ale muszę to jakoś połączyć z Übungen. Integraionsübungen- und ???? Chodzi mi o to, żeby tłumaczenie słowo "zajęcia" szło jednak bardziej w stronę czynności, tak jak jest to w przypadku słowa "ćwiczenia"->"Übungen".

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Integrationsworkshop / Workshop zum Kennenlernen


Explanation:
A może tak?


http://www.stiftung-toleranz.de/flickstiftung/index.php?opti...
http://www.campus-digibook.de/Ratgeber/So_finden_Sie_die_ric...

Albo: "Workshop zum Kennenlernen"
http://stahl.peneder.com/content.php?id=1212&m_id=1227&ch_id...




Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 11:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Jednak Workshop bardziej mi pasuje, dziękuję bardzo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search