https://www.proz.com/kudoz/polish-to-german/certificates-diplomas-licenses-cvs/6769547-podane-t%C5%82umaczenie-nie-ma-mocy-prawnej.html&phpv_redirected=1

Podane tłumaczenie nie ma mocy prawnej.

German translation: Die vorliegende Übersetzung besitzt keine Rechtswirkung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:podane tłumaczenie nie ma mocy prawnej
German translation:Die vorliegende Übersetzung besitzt keine Rechtswirkung
Entered by: sigismvndvs

09:30 Feb 13, 2020
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Polish term or phrase: Podane tłumaczenie nie ma mocy prawnej.
"Podane tłumaczenie nie ma
mocy prawnej."

Z Suplementu do Świadectwa Czeladniczego
sigismvndvs
Poland
Die vorliegende Übersetzung besitzt keine Rechtswirkung
Explanation:
als Variante auch: hat keine rechtliche Wirkung.

Dies sind zwar beides Synonyme zu "rechtsverbindlich", wie erwähnt.
Mir fehlte allerdings die Übersetzung von "podane", dass es nämlich um die "vorliegende" Übersetzung geht.
Selected response from:

Andreas Mäder
Switzerland
Local time: 18:10
Grading comment
Hammer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Die vorliegende Übersetzung besitzt keine Rechtswirkung
Andreas Mäder
3Die Übersetzung ist nicht rechtsverbindlich.
Piotr Hasny


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Übersetzung ist nicht rechtsverbindlich.


Explanation:
books.google.pl › books
Handbuch Sprache im Recht - Strona 369 - Wynik z Google Books-
Ekkehard Felder, ‎Friedemann Vogel - 2017 - ‎Language Arts & Disciplines
Dies im Unterschied zu Übersetzungen, die nicht rechtsverbindlich sind, und zwar auch dann nicht, wenn sie das Prädikat „amtlich“ oder „offiziell“ tragen.

Piotr Hasny
Poland
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Die vorliegende Übersetzung besitzt keine Rechtswirkung


Explanation:
als Variante auch: hat keine rechtliche Wirkung.

Dies sind zwar beides Synonyme zu "rechtsverbindlich", wie erwähnt.
Mir fehlte allerdings die Übersetzung von "podane", dass es nämlich um die "vorliegende" Übersetzung geht.

Andreas Mäder
Switzerland
Local time: 18:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hammer!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: