celem kursu było uzyskanie uprawnień do spawania łukowego w osłonie CO2

German translation: Lehrgangsziel war der Erhalt einer Berechtigung zum Lichtbogenschweissen unter CO2-Schutzgas

21:33 Mar 11, 2013
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Polish term or phrase: celem kursu było uzyskanie uprawnień do spawania łukowego w osłonie CO2
Zaświadczenie o ukończeniu kursu
Monika Kołacka
Local time: 06:07
German translation:Lehrgangsziel war der Erhalt einer Berechtigung zum Lichtbogenschweissen unter CO2-Schutzgas
Explanation:
auf (Techniker-)Deutsch: "Berechtigung zum CO2-(Schutzgas-)Schweissen"
Selected response from:

tseberlin
Local time: 06:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Lehrgangsziel war der Erhalt einer Berechtigung zum Lichtbogenschweissen unter CO2-Schutzgas
tseberlin


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lehrgangsziel war der Erhalt einer Berechtigung zum Lichtbogenschweissen unter CO2-Schutzgas


Explanation:
auf (Techniker-)Deutsch: "Berechtigung zum CO2-(Schutzgas-)Schweissen"

tseberlin
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search