Wprowadzający

German translation: veräußernder Aktionär

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Wprowadzający
German translation:veräußernder Aktionär
Entered by: Angela Nowicki

14:20 Feb 25, 2005
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: Wprowadzający
Textauszüge:
Wprowadzający ...(nazwa firmy)... jest akcjonariuszem Emitenta i posiada xxx% akcji i głosów na Walnych Zgromadzeniach Emitenta.
Osoby działające w imieniu Wprowadzającego ...(nazwa firmy)...

Ist "Wprowadzający" so etwas wie ein Börsenanwärter?
Angela Nowicki
Local time: 02:33
Emmissionshaus
Explanation:
Emmissions ~bank /~ Institut etc.
to by by³o najogólniej
okre¶lenie "Emmissionsfirma" /Rechtssubjekt/ pasuje do polskiego przyk³adu, który pda³a¶, ale nie jet to typowe sformu³owanie gie³dowe


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 1 min (2005-02-26 13:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

das einführende Institut/Bank oder Unternehmen/ ;-) Rechtssubjekt passt hier wohl auch;
An der dt. Börse sind bei der Einführung der Wertpapiere \"einf. Inst. oder Unt.\" nach dem dt. Börsengesetz beteiligt; /wohl § 41 oder 42 ?/ (? BGBl. I S. 2630). Mit den natürlichen Personen bin ich nicht sicher, ob sie gesetzlich (mindestens in DE und AU-stria)als einführende Personen handeln können.
Selected response from:

rjz
Local time: 02:33
Grading comment
Genau das ist es! (habe im Börsengesetz nachgeschaut) Herzlichen Dank - Du hast mein Wochenende gerettet! :-)
(Was die physischen Personen betrifft, so handeln sie ja hier als Rechtssubjekte und Vertreter des einführenden Unternehmens - wenn es so im Prospekt steht, wird es schon in Ordnung gehen.)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Konsartialführer
Peter Klockewitz
5Konsortialführer
Peter Klockewitz
3Emmissionshaus
rjz


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Wprowadzaj¹cy
Konsartialführer


Explanation:
Konsortialführer
Der Konsortialführer (auch Lead Manager genannt) ist die führende Bank des Konsortiums. Er teilt den größten Anteil der neuen Aktien den Investoren zu und ist für die ausführliche Analyse des an die Börse gehenden Unternehmens verantwortlich. Ebenso setzt er nach Absprache mit dem Unternehmen und den anderen Konsortialbanken die Bookbuildingspanne fest



    Reference: http://www.goingpublic-online.de/glossar/lexikon_gp.hbs#Kons...
Peter Klockewitz
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Wprowadzaj¹cy
Konsortialführer


Explanation:
sorry, habe mich vertippt a=o, Konsartialführer= Konsortialführer

Peter Klockewitz
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wprowadzaj±cy
Emmissionshaus


Explanation:
Emmissions ~bank /~ Institut etc.
to by by³o najogólniej
okre¶lenie "Emmissionsfirma" /Rechtssubjekt/ pasuje do polskiego przyk³adu, który pda³a¶, ale nie jet to typowe sformu³owanie gie³dowe


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 1 min (2005-02-26 13:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

das einführende Institut/Bank oder Unternehmen/ ;-) Rechtssubjekt passt hier wohl auch;
An der dt. Börse sind bei der Einführung der Wertpapiere \"einf. Inst. oder Unt.\" nach dem dt. Börsengesetz beteiligt; /wohl § 41 oder 42 ?/ (? BGBl. I S. 2630). Mit den natürlichen Personen bin ich nicht sicher, ob sie gesetzlich (mindestens in DE und AU-stria)als einführende Personen handeln können.

rjz
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Genau das ist es! (habe im Börsengesetz nachgeschaut) Herzlichen Dank - Du hast mein Wochenende gerettet! :-)
(Was die physischen Personen betrifft, so handeln sie ja hier als Rechtssubjekte und Vertreter des einführenden Unternehmens - wenn es so im Prospekt steht, wird es schon in Ordnung gehen.)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search