18:51 Jul 1, 2009 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / öffentliche Verwaltung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 22:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Woiwodschaftshauptstadt |
| ||
4 | Woiwodschaftsstadt |
|
Woiwodschaftshauptstadt Explanation: Woiwodschaftshauptstadt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Woiwodschaftsstadt Explanation: To w brew pozorom bardziej skomplikowane - gdyby to miało teraz jakieś znacznie - Obecnie są to 2 różne urzędy... * Präsident der Stadt Elbląg * Woiwode der Woiwodschaft Elbląg /gdyby takie województwo przetrwało/ Zatem, co byś nie wpisała, to i tak będzie ok, bo to tylko miało podnieść rangę osoby . ... że nie jakiś tam prezydent, tylko miasta, które to stało się stolicą woj. Pokręcone nieco.. Moja prop. jest tu najneutralniejsza .... kontekst w DE i tak będzie praktycznie niezrozumiały. -------------------------------------------------- Note added at   3 godz. (2009-07-01 21:57:27 GMT) -------------------------------------------------- oczywiście możesz też dosłownie... efekt będzie taki sam :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.