GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:33 Feb 19, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture / piwowarstwo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dominika J Local time: 07:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | pour it down the side of a glass |
|
lać tylko po ściance pour it down the side of a glass Explanation: It may sound unlikely, but pouring a beer can be controversial. Some would advocate pouring it directly in the middle of the glass, throwing off a great deal of head and releasing all the C02 possible. Others would have you pour it gently down the side of a glass, leaving almost no head. Reference: http://www.realbeer.com/library/beerbreak/archives/beerbreak... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|