08:17 Mar 2, 2019 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Railway infrastructure | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paweł Janiszewski Poland Local time: 10:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | location |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
location Explanation: Wydaje mi się, że chodzi o położenie / lokalizację / rozmieszczenie, a "lokata" pochodzi od "lokowania". Tak mniej więcej brzmią "lokaty" w poniższym kontekście: "W tabeli poniżej przedstawiono przybliżony rozkład odstępów i sygnalizatorów. Nie podaje się szczegółowych lokat sygnalizatorów ze względu na charakter opracowania (studium wykonalności) Przybliżone lokaty wynikają z nazw i zostały pokazane załączonych schematach linii. Rozmieszczenie semaforów dobrano tak, aby przystanki osobowe były osłonięte semaforami dla każdego kierunku ruchu w celu zwiększenia przepustowości linii." http://www.bip.podkarpackie.pl/attachments/article/3368/Etap... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.