łączność strażnicowa

English translation: train dispatcher-to-crossing guard communications

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:łączność strażnicowa
English translation:train dispatcher-to-crossing guard communications
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

12:27 Feb 27, 2019
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Railway infrastructure
Polish term or phrase: łączność strażnicowa
Kontekst:

łączności przewodowej i bezprzewodowej, w tym zapowiadawczej, strażnicowej i stacyjno-ruchowej, z wyjątkiem urządzeń cyfrowego systemu łączności radiowej (GSM-R),

http://kolej.krb.com.pl/ie2/rozdz2.html
Biurobob
Local time: 14:26
train dispatcher-to-crossing guard communications
Explanation:
train dispatcher-to-crossing guard communications

Łączność strażnicowa - wydzielona i bezpośrednia telefoniczna łączność służąca do
porozumiewania się pomiędzy sąsiednimi posterunkami zapowiadawczymi
(dyżurnymi ruchu), a strażnicami (dróżnikami przejazdowymi) pomiędzy tymi
posterunkami.
https://www.intercity.pl/pl/dokumenty/przetargi/rok 2016/Pos...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:26
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3train dispatcher-to-crossing guard communications
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 2





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
train dispatcher-to-crossing guard communications


Explanation:
train dispatcher-to-crossing guard communications

Łączność strażnicowa - wydzielona i bezpośrednia telefoniczna łączność służąca do
porozumiewania się pomiędzy sąsiednimi posterunkami zapowiadawczymi
(dyżurnymi ruchu), a strażnicami (dróżnikami przejazdowymi) pomiędzy tymi
posterunkami.
https://www.intercity.pl/pl/dokumenty/przetargi/rok 2016/Pos...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 330
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search