Podążać

English translation: follows

20:25 Jun 16, 2016
Polish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Polish term or phrase: Podążać
Wyraźny ślad kanału KLodnickiego urywa sie po minięciu dzisiejszego jazu Pławniowice, gdzie rzeka Kłodnica wypływając z kanału GLiwickiego do ujścia Odry podąża własnym korytem
Zuzo0688
Poland
English translation:follows
Explanation:
river follows its natural course (path or route)
Selected response from:

Beata Claridge
Local time: 19:12
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3follows
Beata Claridge
3 +2run, flow
Darius Saczuk
3travels along its own channel
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
run, flow


Explanation:
2 options

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2016-06-16 20:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

The Chalk Streams: How Bad is it? - Fly Fishing Forums
www.flyfishing.co.uk › news › news › 6...
Mobile-friendly - Mar 7, 2014 - When weirs are removed the river runs in its bed. Initially it is worrying to people to think the river might

Darius Saczuk
United States
Local time: 03:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legato
6 hrs
  -> Dzięki, Legato!

agree  mike23
12 hrs
  -> Thank you, Mike.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
travels along its own channel


Explanation:
opcja

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
follows


Explanation:
river follows its natural course (path or route)

Beata Claridge
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski: no właśnie, dlaczego uciekać od oczywistości?
3 hrs
  -> ... i prostoty wyrazu. Dzieki, Tomku

agree  LilianNekipelov
10 hrs
  -> Dziękuję!

agree  mike23
10 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search