licencja asystencji przy małżeństwie

English translation: license to solemnize marriage

11:37 Jul 8, 2014
Polish to English translations [PRO]
Religion
Polish term or phrase: licencja asystencji przy małżeństwie
tytuł dokumentu, dalej mamy:
Udzielam licencji do asystowania przy małżeństwie niżej wskazanych osób, zawieranych w parafii XXX w XXX i proszę o zawiadomienie o jego zawarciu.
Anna Biernacka-Wierzbicka
Local time: 15:27
English translation:license to solemnize marriage
Explanation:
Ogólna nazwa stosowana w wielu stanach USA

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-08 13:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.sos.state.oh.us/sos/upload/records/forms/8001.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-08 14:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

2. licencja
kuriaczestochowa.pl/wp-content/uploads/2013/01/2.-licencja.doc
Selected response from:

Darius Saczuk
United States
Local time: 09:27
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3license to solemnize marriage
Darius Saczuk
3diocesan approval for marriage outside the home parish
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 8





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
license to solemnize marriage


Explanation:
Ogólna nazwa stosowana w wielu stanach USA

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-08 13:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.sos.state.oh.us/sos/upload/records/forms/8001.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-08 14:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

2. licencja
kuriaczestochowa.pl/wp-content/uploads/2013/01/2.-licencja.doc

Darius Saczuk
United States
Local time: 09:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LilianNekipelov: Just marriage license, most likely. The one you posted a link to is a general license--to solemnizes marriages--not of any particular individuals.
1 day 28 mins
  -> No, this is not a marriage license. This is a license issued to the priest officiating the marriage ceremony. Yes, but is there an exact equivalent in English?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diocesan approval for marriage outside the home parish


Explanation:
From St. Maximilian Kolbe parish in Mississauga, Ontario, Canada

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-07-08 23:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

>Osoby zawierające sakramentalny związek małżeński poza granicami Kanady poza parafią do której należą powinny skontaktować się z księdzem celem otrzymania pozwolenia z diecezji tz.: Licencja asystencji przy małżeństwie.</b<
http://kolbe.ca/liturgy-and-sacraments/marriage/
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

English page from the same parish


Those who are planning to be married outside of Canada or outside of the parish should contact the priest in order to receive approval from the diocese. These Marriage documents are then ‘transferred’ to the Parish of marriage in the other country via the Chancery offices of the respective Dioceses involved.
http://kolbe.ca/en/liturgy-and-sacraments/marriage/

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-07-09 00:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

Similar:
Licentia (upoważnienie o pobłogosławienia małżeństwa poza właściwą parafią)
UPOWAŻNIENIE DO POBŁOGOSŁAWIENIA MAŁŻEŃSTWA POZA WŁAŚCIWĄ PARAFIĄ
(Licentia)


Niniejszym, stosownie do przepisu kan. 1097 § 1, 3o K.P.K., upoważniam W. Księdza Proboszcza Parafii ..........................................................................w .................................................. do pobłogo-
sławienia osobiście lub przez innego kapłana związku małżeńskiego następujących osób, które z uzasadnio-
nych powodów pragną go zawrzeć poza własną parafią:

http://www.diecezja.lowicz.pl/serwis/index.php?id=1235
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-07-09 00:14:25 GMT)
--------------------------------------------------


ZAWIADOMIENIE O ZAWARCIU MAŁŻEŃSTWA
NA PODSTAWIE LICENCJI

Niniejszym uprzejmie zawiadamiam, że na podstawie licencji nr .................................., z dnia ................................................... roku na ślub .....
http://www.diecezja.lowicz.pl/serwis/index.php?id=1235

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LilianNekipelov: I doubt it--unless it is something exclusively Polish.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search