Wszechpośredniczka

English translation: Universal Mediatrix

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Wszechpośredniczka
English translation:Universal Mediatrix
Entered by: Rafal Piotrowski

15:37 Dec 28, 2010
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Religion / mariologia
Polish term or phrase: Wszechpośredniczka
...jako jeden z tytułów Marii.


Kontekst:

"Zaczęto Maryję określać „Oblubienicą Ducha Świętego”, „Wniebowziętą”, a później „Niepokalaną”. Powszechnie przyjęła się nazwa „Pośredniczka Łask” (niekiedy „Wszechpośredniczka”). "
Rafal Piotrowski
United Kingdom
Local time: 02:55
Universal Mediatrix
Explanation:
.
Selected response from:

Peter Nicholson (X)
Poland
Local time: 03:55
Grading comment
Thx a lot, Peter :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Universal Mediatrix
Peter Nicholson (X)
3Mediatrix of all graces
Tomasz Fortuna


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Universal Mediatrix


Explanation:
.

Peter Nicholson (X)
Poland
Local time: 03:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thx a lot, Peter :-)
Notes to answerer
Asker: So I thought, too :) Thx!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Fortuna
3 mins
  -> Thank you

agree  Darius Saczuk: It may thus be asked whether Mary is the universal mediatrix for all men and for the distribution of all graces in general and in particular.
12 mins
  -> Thank you

agree  Polangmar
10 hrs
  -> Thank you

agree  groszek
13 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mediatrix of all graces


Explanation:
alternatywna propozycja.
Podaję też odnośnik do źródeł kościelnych, w których pojawiają się tytuły maryjne:
http://www.catholicplanet.com/CMA/

--------------------------------------------------
Note added at   16 min (2010-12-28 15:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ech, można się pogubić w tych tytułach, ale mam nadzieję, że chociaż link się przydał :)

Tomasz Fortuna
Poland
Local time: 03:55
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Notes to answerer
Asker: To jest „Pośredniczka Łask”, Tomaszu, niestety :-/

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search