10:33 Sep 17, 2015 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jacek Konopka Poland Local time: 15:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | at the upper limit of (the) respiratory performance |
| ||
3 +1 | at the limit of respiratory and circulatory function |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
at the upper limit of (the) respiratory performance Explanation: Czasami - aerobic capacity- inne konteksty. Czasami używają słowa ENDURANCE. Linki zostaną dodane. Link nadrzędny: WAŻNE: https://www.google.pl/#q=at the upper limit of respiratory p... -------------------------------------------------- Note added at 30 min (2015-09-17 11:04:13 GMT) -------------------------------------------------- Upper- mimo że oznacza GÓRNY moim zdaniem odnosi się do górnych/ ostatecznych możliwości- stąd te słowo. Byłbym zatem celowo ostrożny ze słowem LOWER LIMIT. Tak to pojmuję- być może jestem w błędzie. -------------------------------------------------- Note added at 35 min (2015-09-17 11:08:29 GMT) -------------------------------------------------- [...] Why do most studies over the past 55 years not report upper limits of ... the primary determinant of the upper limit of respiratory performance of a ... http://www.bioblast.at/index.php/Gnaiger_MiP2010_2-01 [...] near the upper limit of ventilation and that even slight degrees of respiratory ... https://books.google.de/books?id=H3DkAwAAQBAJ&pg=PA71&lpg=PA... [...] representing any individual's upper limit of aerobic... THE CARDIOVASCULAR SYSTEM & CONDITIONING http://www.cptips.com/exphys.htm Na zasadzie- u kresu/ to już jest górna ostateczna granica "mojej" wytrzymałości - używając języka potocznego. Istnieje jeszcze zwrot BORDERLINE RESPIRATORY PERFORMANCE (graniczna). |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
20 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|