PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

gałąź wysoka boczna

English translation: high lateral branch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:gałąź wysoka boczna
English translation:high lateral branch
Entered by: Izabela Szczypka

16:33 Aug 29, 2011
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / coronary angiography
Polish term or phrase: gałąź wysoka boczna
W opisie koronarografii LCA.

Pierwszy raz na oczy widzę, a nie będę zgadywać.
Izabela Szczypka
Spain
Local time: 00:46
high lateral branch
Explanation:
"Some institutions, depending on the location of the first marginal branch, may refer to this branch as the high lateral branch"

"Emergency coronary angiography revealed 75% stenosis of the high lateral branch"

" Coronary angiography (CAG) before PCI. HL, high lateral branch; LAO, left anterior oblique; LCX, left circumflex artery; RAO, right anterior oblique."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-08-29 21:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ja bym się trzymał HLB, bo z opisu wynika, że jest to określenie węższe niż Marg 1(nie każda Marg 1 będzie HLB)
Selected response from:

WaldekP
Local time: 00:46
Grading comment
Dziękuję bardzo :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4high lateral branch
WaldekP


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
high lateral branch


Explanation:
"Some institutions, depending on the location of the first marginal branch, may refer to this branch as the high lateral branch"

"Emergency coronary angiography revealed 75% stenosis of the high lateral branch"

" Coronary angiography (CAG) before PCI. HL, high lateral branch; LAO, left anterior oblique; LCX, left circumflex artery; RAO, right anterior oblique."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-08-29 21:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ja bym się trzymał HLB, bo z opisu wynika, że jest to określenie węższe niż Marg 1(nie każda Marg 1 będzie HLB)


    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1876358/
WaldekP
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję bardzo :)
Notes to answerer
Asker: Czy to oznacza, że mogę napisać jak dla ludzi: Marg. 1 ?

Asker: Czy też muszę się trzymać high lateral?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search