zwolnić od odpowiedzialności cywilnej

English translation: to release (exempt) from civil liability

14:51 Mar 21, 2004
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: zwolnić od odpowiedzialności cywilnej
w zakresie działań biznesowych
jjk
Poland
Local time: 07:46
English translation:to release (exempt) from civil liability
Explanation:
...bo tak sądzę :-)
Selected response from:

Rafal Piotrowski
United Kingdom
Local time: 06:46
Grading comment
Decyduje "agree", ale oczywiscie dziekuje wszystkim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3to release (exempt) from civil liability
Rafal Piotrowski
4 +2indemnify against civil liability claims
Adam Lankamer


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zwolnić od odpowiedzialności cywilnej
indemnify against civil liability claims


Explanation:
imho

Adam Lankamer
Poland
Local time: 07:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1185

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nrabate
34 mins

agree  Andrzej Lejman: indemnify to właściwie standard, ale Kościuszko twierdzi, że powinno być "for", a gugiel zdaje się to potwierdzać
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zwolnić od odpowiedzialności cywilnej
to release (exempt) from civil liability


Explanation:
...bo tak sądzę :-)

Rafal Piotrowski
United Kingdom
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 143
Grading comment
Decyduje "agree", ale oczywiscie dziekuje wszystkim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter: albo: waive civil liability clause
24 mins
  -> Dzięki x 1

agree  darotob
29 mins
  -> Dzieki x 2

agree  Malina9: wole "release". Podobnie - dokument zwalniajacy z takowej odpowiedzialnosci nazywa sie "release"
12 hrs
  -> Dzieki x 3 :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search