GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:56 May 28, 2018 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 07:10 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
company X which on a case by case basis may be duly represented by a person authorized to act as rep Explanation: "company X which on a case by case basis may be duly represented by a person authorized to act as representative" Here, każdorazowo could be each time, from time to time, but I sense on a case by case basis , that is, as needed. There are two uprawniona, one of which should be authorized, I believe. Duly has the same connotation: duly - in a proper manner; in accordance with legal requirements (Black's Law Dictionary) https://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/automotive_cars... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reprezentacja binding statements can each time ... Explanation: binding statements can each time be submitted by the attorney in fact authorised by any of the limited partners; 1 angielski nie używa konepcji 'reprezentacja' i trzeba z tego wybrnąć 2 spółka komandytowa to żywcem przenesiony koncept niemiecki Kommanditgesellschaft; jego odpowiednikiem (słabym) jest Master limited partnership, gdzie komandytariusz nazywa się 'limited partner'; to ten który chodzi koło interesów, aby ten który wyłożyl kapitał nie musial sie tym zajmować; kapitalista to general partner, a komplementariusz to limited partner |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.