02:35 Jul 31, 2017 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Robert Foltyn Poland Local time: 19:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | agreement on the provision of management services |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
agreement on the provision of management services Explanation: Jeśli nie chcesz "management contract". Obawiam się jednak, że z samego tłumaczenia (takiego czy innego) nie będzie jasne, iż umowa ta wynika z "nowej ustawy kominowej". To musi wynikać z jej kontekstu / treści. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|