faktura przerobowa

English translation: progress bill/incremental invoice/'milestone invoice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:faktura przerobowa
English translation:progress bill/incremental invoice/'milestone invoice
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

16:19 Feb 4, 2017
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: faktura przerobowa
...płatność każdej faktury przerobowej będzie pomniejszana o 5% wartości netto kaucji należytego wykonania... (fragment umowy o dzieło)
Agnieszka Pieniazek-Siekierska
Poland
Local time: 22:50
progress bill/incremental invoice
Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-02-04 16:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

What Is Progress Billing?
Progress billing is the process of incrementally invoicing clients for a large-scale project based on the percentage of work already completed. It shows the original contract amount, any changes made to that total amount, the total balance already paid, the percentage of work completed to date, the amount currently due, and the total amount outstanding for the project.
https://www.fundera.com/blog/progress-billing

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-02-04 16:59:04 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccc
Praktyką gospodarczą w przypadku robót budowlano – montażowych jest udzielanie zaliczek, które następnie są rozliczane zgodnie z postanowieniami umowy, z poszczególnymi fakturami przerobowymi (faktura przerobowa – faktura wystawiona na podstawie protokołu wykonanych robót w związku z zakończeniem danego ich etapu). Spółka wyjaśnia, ż chociaż w praktyce zdarzają się umowy, zgodnie z którymi zaliczki rozliczane są po kursie z dnia płatności zaliczki to w znakomitej większości przypadków zapisy umowne stanowią, że rozliczenie zaliczki zostanie dokonane po kursie z dnia płatności faktury przerobowej, z którą dana część zaliczki zostanie skompensowana.
http://interpretacja-podatkowa.pl/interpretacja/pokaz/93-pod...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 16:50
Grading comment
Bardzo dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1progress bill/incremental invoice
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
progress bill/incremental invoice


Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-02-04 16:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

What Is Progress Billing?
Progress billing is the process of incrementally invoicing clients for a large-scale project based on the percentage of work already completed. It shows the original contract amount, any changes made to that total amount, the total balance already paid, the percentage of work completed to date, the amount currently due, and the total amount outstanding for the project.
https://www.fundera.com/blog/progress-billing

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-02-04 16:59:04 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccc
Praktyką gospodarczą w przypadku robót budowlano – montażowych jest udzielanie zaliczek, które następnie są rozliczane zgodnie z postanowieniami umowy, z poszczególnymi fakturami przerobowymi (faktura przerobowa – faktura wystawiona na podstawie protokołu wykonanych robót w związku z zakończeniem danego ich etapu). Spółka wyjaśnia, ż chociaż w praktyce zdarzają się umowy, zgodnie z którymi zaliczki rozliczane są po kursie z dnia płatności zaliczki to w znakomitej większości przypadków zapisy umowne stanowią, że rozliczenie zaliczki zostanie dokonane po kursie z dnia płatności faktury przerobowej, z którą dana część zaliczki zostanie skompensowana.
http://interpretacja-podatkowa.pl/interpretacja/pokaz/93-pod...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 462
Grading comment
Bardzo dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński: też ''milestone invoice'' http://tinyurl.com/zrvnfw5
47 mins
  -> Dziękuję Grzegorz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search