GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:52 May 28, 2015 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / business agreements | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rzima Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Covered Agreement |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Covered Agreement Explanation: kontekst niewielki, stąd pewność średnia Być może za pierwszym razem "agreement covered by the guarantee", a później już "Covered Agreement". Ale jeśli pierwsze wystąpienie określa o jaką umowę chodzi, to od początku Covered Agreement. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-05-28 12:06:21 GMT) -------------------------------------------------- Po otrzymaniu dodatkowego kontekstu, pewność się mocno zwiększyła. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2015-05-28 16:31:37 GMT) -------------------------------------------------- Kilka przykładów: covered under guarantee - objęty gwarancją third-party (liability) coverage - ubezpieczenie OC covered deposit - depozyt gwarantowany Covered to trochę słowo wytrych, ale pasujące do kontekstu. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.