GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Apr 13, 2015 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 21:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | the mere fact of making x available to y |
| ||
2 | Making x available to y in and of itself should in no case be interpreted as |
|
Making x available to y in and of itself should in no case be interpreted as Explanation: This rendition is helped by Colleague genre's observation that "samo" functions here as "samo w sobie = in and of itself." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the mere fact of making x available to y Explanation: the mere fact of making x available to y may/should in no case be construed as... x = utworów będących przedmiotem prawa autorskiego y = innemu podmiotowi |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.