służyć dłużej użytkownikowi

English translation: longer (user) life

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:służyć dłużej użytkownikowi
English translation:longer (user) life
Entered by: Wesola

22:46 Mar 21, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology)
Polish term or phrase: służyć dłużej użytkownikowi
serve the user for longer?

Jakoś dziwnie.....
Wesola
longer (user) life
Explanation:
Our heat treated root saws and selecto blades (...) offer longer user life and effective cutting of roots and hard grease.
http://www.srecoflexible.com/products/tools-a-accessoires

"Metal Shake roofing offers all the style and visual appeal of traditional Wood Shake, but with a longer user life, greater fire resistance..."
http://www.titanexteriors.com/metalroofing.html

Skoro bez kontekstu, to tak będzie najlepiej...

Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 13:49
Grading comment
Dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4longer (user) life
petrolhead
2serve the user for a longer period of time
IRA100


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
serve the user for a longer period of time


Explanation:
prop

IRA100
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  petrolhead: Można to wyrazić zręczniej i zwięźlej.
3 hrs
  -> zgadza się
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
longer (user) life


Explanation:
Our heat treated root saws and selecto blades (...) offer longer user life and effective cutting of roots and hard grease.
http://www.srecoflexible.com/products/tools-a-accessoires

"Metal Shake roofing offers all the style and visual appeal of traditional Wood Shake, but with a longer user life, greater fire resistance..."
http://www.titanexteriors.com/metalroofing.html

Skoro bez kontekstu, to tak będzie najlepiej...



petrolhead
Poland
Local time: 13:49
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search